Noi
Sergio, nel nome di Dio eminentissimo console e duca e per
grazia di Dio magister militum, concediamo e diamo e consegniamo
e confermiamo a voi domino Giovanni, venerabile abate del
monastero dei santi Severino e Sossio dove riposano i loro
venerabili corpi, a voi inoltre insieme a tutta la congregazione
dei monaci del soprascritto santo e venerabile vostro monastero
e tramite voi allo stesso santo e venerabile vostro monastero,
vale a dire per intero la striscia di terra sita invero nel
luogo detto caba con quell’acquedotto in capo a quella di
diritto del soprascritto vostro monastero, confinante da un lato
dalla parte di oriente con la terra della chiesa di san . . . .
. . . . . . . . . . . , dall’altro lato dalla parte di
occidente la terra . . . . . .. . . . . . . . . , da un capo
dalla parte di mezzogiorno è la via che va allo stesso vicolo e
davanti la stessa via è la terra del soprascritto vostro
monastero come va fin dentro quella palude del soprascritto
vostro monastero, e dalla parte di settentrione è la via e
davanti la stessa via è parimenti la terra del soprascritto
vostro monastero come va fino allo stesso acquedotto.
E
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il pezzo di terra del soprascritto vostro
monastero sito ivi stesso come discende fino alla palude del
soprascritto vostro monastero, confinante dalla parte di oriente
con la terra di quel baresanum e di quello scalla e con la terra
degli eredi di domino Landolfo . . . . . . . . . . . . . . . ,
dall’altro lato la terra degli eredi del fu Giovanni de sicule
e la terra di san Cipriano, e dalla parte di settentrione con la
via pubblica.
Parimenti
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il campo vostro proprio del soprascritto
vostro monastero sito invero nel luogo chiamato licinianum con i
suoi pezzi di terra interposti e i suoi ingressi e con tutte le
cose ad esso pertinenti, confinante da un lato dalla parte di
oriente con la terra degli eredi di Cesare brancactii, e dalla
parte di settentrione con la terra di quel de moneta, e dalla
parte di occidente con la via pubblica abersana e con la terra
di sant’Arcangelo, e dalla parte di mezzogiorno con la via
pubblica che va a liciniana.
Similmente
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il pezzo di terra vostra del soprascritto
vostro monastero chiamata hat campu rotundum confinante da un
lato con la terra di Ademario haldemariscum e di altri che ivi
sono a confine, e dall’altro lato con la terra di san Martino,
e da un capo con la terra di quel tribuno pardum, e dall’altro
capo dalla parte di settentrione con la via pubblica.
Inoltre
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il campo di terra del soprascritto vostro
monastero sito invero nel luogo chiamato afraore presso il campo
di san Severino, confinante dalla parte di oriente è la via
pubblica, e dalla parte di settentrione è la terra di quel
buccatorti e di altri che ivi sono a confine, e dalla parte di
occidente la terra di quel gaytanum e dei loro vicini, e dalla
parte di mezzogiorno la terra . . . . . . . . . . . . . .
Nonché
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il campo di terra del soprascritto vostro
monastero sito invero nel luogo detto cau . . . nel soprascritto
luogo afraore, confinante dalla parte di oriente con la via
pubblica, e dalla parte di occidente è . . . . . . . . . . . .
. . . , e dalla parte di mezzogiorno è lo stesso acquedotto, e
davanti lo stesso acquedotto è il capo del soprascritto vostro
monastero, e dalla parte di settentrione è la terra di quello
che è chiamato . . . . . . . . . . . . . . .
E
parimenti concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro
monastero, vale a dire parte allo stesso vostro monastero, vale
a dire per intero l’altro campo del soprascritto vostro
monastero sito ivi stesso, confinante dalla parte di oriente con
la via pubblica e davanti la stessa via con la terra . . . . . .
. . . , e dalla parte di occidente con la terra . . . . . . . .
. . . . . . . , e dalla parte di mezzogiorno con la via
pubblica, e dalla parte di settentrione con lo stesso
acquedotto, e davanti lo stesso acquedotto il soprascritto campo
del soprascritto vostro monastero.
Inoltre,
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il pezzo di terra del soprascritto vostro
monastero sito invero nel luogo detto cantarellum confinante
dalla parte di oriente è la via pubblica, e dalla parte di
occidente similmente la via pubblica, e davanti la soprascritta
via il campo vostro del soprascritto vostro monastero, e dalla
parte di mezzogiorno è la terra di Pietro pictuli, e dalla
parte di settentrione la terra . . . . . . .. . . . .
Ed
anche concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro
monastero, vale a dire il soprascritto integro campo del
suddetto vostro monastero sito ivi stesso, confinante da un capo
dalla parte di oriente con l’anzidetta via pubblica, e da un
lato dalla parte di mezzogiorno con la terra di quel de antimum,
e dall’altro lato dalla parte di settentrione con la terra di
quel de media e
di altri che ivi sono a confine, e dalla parte di occidente è
la via pubblica, ma in capo al soprascritto vostro campo sono i
fondi vostri appartenenti al suddetto vostro monastero vicino la
stessa via dove abitano i parzionarii . . . . . . . . . . . . .
. .vostri, e davanti la stessa via sono altri fondi e corti
dell’anzidetto vostro monastero.
Parimenti
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero l’altro campo di terra del soprascritto
vostro monastero sito ivi stesso come va fino alla via pubblica
che è presso la chiesa del Signore e Salvatore nostro Gesù
Cristo, obbedienza del soprascritto vostro monastero sito ivi
stesso, confinante dalla parte di oriente con la terra della
predetta chiesa . . . . . . . . . . . . , e dalla parte di
occidente con la terra dell’anzidetto monastero di
sant’Agata, e nella stessa parte di oriente è la terra di
niceforio greco aurifice servonostro, e dalla parte di
mezzogiorno è . . . .. . . . . . . . . , e dalla parte di
settentrione è . . .
Parimenti
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il fondo di terra proprio
dell’anzidetto vostro monastero sito ivi stesso nel
soprascritto luogo caba, confinante dalla parte di oriente con
la via pubblica, e dalla parte di occidente con la terra del
predetto monastero di san Gregorio maggiore, e dalla parte di
settentrione con la terra . . . . .. . . . . . . . . , e dalla
parte di oriente con la terra del predetto monastero di
sant’Agata.
Inoltre
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il pezzo di terra proprio del
soprascritto vostro monastero sito invero nel luogo chiamato
ciranum con l’integra striscia di terra dell’anzidetto
vostro monastero sopra di esso dalla parte di oriente e con il
torchio ed il suo riparo entro di esso e con la metà
dell’integro torchio e suo riparo che è dentro la terra degli
eredi del fu Stefano curiale detto primario, confinanti
parimenti da un lato dalla parte di oriente con la terra della
chiesa di santa Giuliana della regione arco cabredatum, e
dall’altro lato dalla parte di oriente con la terra . . . . .
. . . . . . . . . .come tra loro un fossato proprio del
soprascritto vostro monastero delimita, da un capo dalla parte
di settentrione è l’anzidetta terra dei suddetti eredi del fu
Stefano curiale detto primario dove è l’anzidetto torchio e
riparo suo in comune con il soprascritto vostro monastero, e
dall’altro capo dalla parte di mezzogiorno è la terra della
chiesa di sant’Arcangelo.
Ed
anche concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro
monastero, vale a dire per intero l’altro pezzo di terra
proprio dell’anzidetto vostro monastero con l’integro fondo
vostro di terra vicino a sè dalla parte di oriente e con il
torchio ed il suo riparo entro di sè, e parimenti confina dalla
parte di oriente con la terra dell’anzidetta chiesa di santa
Giuliana, e dalla parte di occidente con la terra di Sergio
morumili e con la terra di quel clappaporci, e dalla parte di
mezzogiorno con la terra . . . . . . . . . . . . . . . , e dalla
parte di settentrione con la suddetta terra dell’anzidetta
chiesa di sant’Arcangelo . . .. . . . . . . . . . . . :
Parimenti
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero la striscia di terra propria
dell’anzidetto vostro monastero sita invero nel luogo detto
basilica, confinanti dalla parte di oriente e occidente sono vie
pubbliche, e dalla parte di settentrione la terra . . . . . . .
. . . . . . . . , e dalla parte di mezzogiorno la terra . . . .
.. . . . . . . . . .
Ed
anche concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro
monastero, vale a dire per intero la striscia di terra
dell’anzidetto vostro monastero sita ivi stesso con la grotta
vostra entro di sè, confinante dalla parte di settentrione con
la via pubblica, e dalla parte di mezzogiorno con la terra di
quel gralli, e davanti la stessa terra dello stesso gralli è
un’altra terra del soprascritto vostro monastero, e da un capo
dalla parte di occidente la via pubblica, e dall’altro capo
dalla parte di oriente la terra . . . . . . . . . . . . . . .
Ed
inoltre concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro
monastero, vale a dire per intero la striscia di terra
dell’anzidetto vostro monastero sita ivi stesso, confinante da
un lato dalla parte di mezzogiorno con la terra della chiesa di
san Giovanni maggiore e con la terra di quel latiari e con la
terra di Stefano herario detto de paulo e di altri che ivi sono
a confine, e dall’altro lato dalla parte di settentrione
dall’altro lato dalla parte di settentrione con la terra di
quel gralli e con la terra di quel marenarii detto . . . . . . .
. . . . . . . . e con la terra di Pietro Ipato e con la terra .
.. . . . . . . . . . . . . , e da un capo dalla parte di
occidente con la via pubblica da basilica, e dall’altro capo
dalla parte di oriente con la terra degli eredi del fu Giovanni
latiari.
Concediamo a voi e
tramite voi allo stesso vostro monastero, vale a dire per intero
il pezzo di terra proprio dell’anzidetto vostro monastero sito
invero nel luogo chiamato munianum, confinante dalla parte di
settentrione con la terra dello stesso latiari, e dalla parte di
mezzogiorno con la terra di quel crispanum,
e dalla parte di occidente con la via pubblica, e dalla parte di
oriente con la terra di Stefano latiaro e con la terra dello
stesso gralli.
Similmente
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il pezzo di terra proprio
dell’anzidetto vostro monastero sito invero nel luogo chiamato
cabectianum presso il campo de ursula, confinante da un capo
dalla parte di settentrione con la via pubblica, e dall’altro
capo dalla parte di mezzogiorno con lacarraia, da un lato dalla
parte di oriente con la terra di quel stroniuli e con la terra
di domino Giovanni cacapice e di altri che ivi sono a confine, e
dall’altro lato dalla parte di occidente con la terra della
chiesa di santa Maria hat salitum.
Parimenti
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il campo di terra proprio
dell’anzidetto vostro monastero detto at pulianum sito nel
luogo calbectianum, confinante da un lato dalla parte di oriente
è la terra della chiesa dei santi Giovanni e Paolo e di altri
uomini, e dall’altro lato dalla parte di occidente è la terra
della chiesa di sant’Agata e la terra della chiesa di san
Gennaro in diaconia, e dalla parte di mezzogiorno la terra della
chiesa dei santi Cosma e Damiano, e dall’altro capo vi è
Cosma e Damiano, e dall’altro capo vi è una terra.
Parimenti
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il pezzo di terra dell’anzidetto vostro
monastero sito ivi stesso nel predetto luogo pulianum,
confinante dalla parte di occidente con la terra degli stroniuli,
e dalla parte di settentrione con la terra di san Renato e con
la terra di san Giorgio, e dalla parte di oriente è la terra di
santa Maria chiamata . .. . . . . . . . . . . . . , e dalla
parte di mezzogiorno con la terra di san Gennaro in diaconia.
Ed
anche concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro
monastero, vale a dire per intero il campo di terra proprio
dell’anzidetto vostro monastero sito invero nel luogo chiamato
carilianum vicino l’anzidetto luogo calbectianum, confinante
da un lato dalla parte di oriente è la terra dei de arcum,
dall’altro lato dalla parte di occidente la terra del
monastero di san Gregorio, e da un capo dalla parte di
mezzogiorno la via pubblica, e dall’altro capo dalla parte di
settentrione la terra del monastero di san Sebastiano.
Similmente
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il campo di terra proprio
dell’anzidetto vostro monastero detto at casale vicino al
luogo chiamato . . . . . . . . . . . . . . . ,confinante dalla
parte di oriente e settentrione sono vie pubbliche, e dalla
parte di occidente è la terra . . . . . . . . . . . . .. . , e
dalla parte di mezzogiorno dove avete accordo con quel de
sicenolfo.
Ed anche concediamo a
voi e tramite voi allo stesso vostro monastero, vale a dire per
intero il pezzo di terra proprio del soprascritto vostro
monastero detto at fractula, confinante da un capo dalla parte
di oriente e da un lato dalla parte di settentrione con la via
pubblica, e dall’altro lato dalla parte di mezzogiorno con la
terra di Pietro de saductum e di altri che ivi sono a confine, e
dall’altro capo dalla parte di occidente vi è una terra.
Concediamo a di occidente vi è una terra.
Concediamo
a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero, vale a dire
per intero il pezzo di terra sito invero nel luogo chiamato at
patruscanum, confinante dalla parte di oriente con la terra del
monastero di santa Maria at cappelle, e dalla parte di
mezzogiorno è la terra di Gregorio detto cummano protonotario
nostro che lavora Pietro detto capuano uomo dell’anzidetto
Gregorio cummani, e dalla parte di occidente la terra . . . . .
. . . . . . . . . . , e dalla parte di mezzogiorno la terra
dell’anzidetto monastero de cappella.
Parimenti
concediamo a voi e tramite voi allo stesso vostro monastero,
vale a dire per intero il campo di terra proprio
dell’anzidetto vostro monastero sito invero nel luogo detto
caloiane, ed è presso quella piccola torre dell’anzidetto
vostro monastero, confinante dalla parte di oriente è la terra
di Pietro millusi, e dalla parte di
occidente
la terra del soprascritto Gregorio chiamato cummano che lavora
l’anzidetto Pietro de capua uomo suo e anche la terra
dell’anzidetto vostro monastero, e davanti la soprascritta
terra vostra è la terra . . . . . . . . . . . . . . , e dalla
parte di settentrione la via pubblica.
Inoltre
tutte queste cose anzidette che sopra a voi e tramite voi allo
stesso vostro monastero abbiamo concesso, unitamente agli alberi
fruttiferi o infruttiferi e con le vasche e le cisterne e con i
pozzi di acqua viva e con le botti entro di sè e con i torchi e
i loro ripari e con gli ingressi e i passaggi e le loro vie e
con tutte le cose a loro pertinenti, da questo giorno e d’ora
innanzi da noi a voi e tramite voi allo stesso santo e
venerabile vostro monastero sia concesso e dato e
consegnato e in voi e nei vostri posteri sia la potestà
di averli e possederli per lo stesso vostro monastero per
sempre.
Inoltre,
nè da noi nè dai nostri posteri ed eredi che dopo noi nel
nostro onore e luogo come duchi accederanno nè da persone a noi
subordinate in nessun tempo mai voi o i vostri posteri o
l’anzidetto vostro monastero, che non accada, abbiate dunque
mai qualsiasi richiesta o molestia in nessun modo in perpetuo.
Invero tutti gli
scritti e le concessioni che voi e i vostri successori e
l’anzidetto vostro monastero in premessa avete, per tutte
queste cose che contengono siano fermi e stabili in perpetuo e
questo scritto, come sopra si legge, per tutte le cose che
contiene sia fermo e per sua maggiore fermezza sottoscrivemmo
con mano propria nostra e ordinammo che fosse sotto
contrassegnato con il nostro anello nel giorno ventesimo del
mese di luglio della nona indizione, nell’anno trentesimo nono
di impero del signore nostro Giovanni porfirogenito grande
imperatore ma anche nel dodicesimo anno di Alessio suo figlio
porfirogenito grande imperatore . . . . . . . . . . . . . . . e
nell’indizione soprascritta nona. ! Io Sergio, console e duca
e magister militum, sottoscrissi.